0899. 30 55 99

Khái quát về công ty LABCOOP

KHÁI QUÁT VỀ CÔNG TY LABCOOP

Công ty LABCOOP chúng tôi được thành lập dựa trên ý tưởng của những thành viên sáng lập nhằm cung cấp nguồn lao động trong và ngoài nước, thực hiện dịch vụ, hợp tác, hỗ trợ các Doanh nghiệp liên quan tới việc đào tạo nhân lực, hợp tác với các Doanh nghiệp Nhật Bản đang đầu tư vào Việt Nam.

Dưới sự dẫn dắt của các nhà lãnh đạo nhiều kinh nghiệm và tập thể nhân viên giàu kiến thức với tinh thần lao động tích cực và nhiệt huyết, với triết lý kinh doanh luôn đặt chữ tín lên hàng đầu, coi sự hài lòng của khách hàng là trên hết, Công ty LABCOOP chúng tôi cung cấp nguồn lực và các giải pháp hoàn hảo cho sự phát triển của các tổ chức cũng như mỗi cá nhân.

Chúng tôi mong muốn được hợp tác với các Quý vị!

LABCOOP株式会社は創設者のアイデアにより、国内外における労働者供給事業として、ベトナムへ投資する日経企業と連携して人材教育に関するサービスを実施し、それらの企業をサポートする為に設立されました。

経験豊富な経営者の指導の下、積極的な精神と熱意をもって知識豊富な従業員を育てます。ビジネスの哲学はいつも最先端に置き、お客様の満足は全ての上にあると考えております。LABCOOP株式会社は組織及び個人の発展に人材と完璧なソリューションを提供し、様々な分野にてお客様に協力させていただきたいと考えております。

宜しくお願い申し上げます

NGUỒN NHÂN LỰC VIỆT NAM

Thực tập sinh Việt Nam được nhiều Tổ chức tiếp nhận đánh giá cao về khả năng tiếp thu nhanh và chăm chỉ, chuyên cần trong công việc. Ngoài ra, Nhật Bản và Việt Nam có nhiều nét tương đồng về văn hóa, người Việt Nam luôn kính trọng và tôn thờ người Nhật, luôn có tình cảm yêu mến nước Nhật cho nên việc hợp tác với các Doanh nghiệp Nhật Bản, cũng như làm việc chung với người Nhật trở nên rất dễ dàng.

 

Tham khảo thêm về Xuất khẩu lao động Đài Loan <<<<< tại đây



Mối quan hệ thân thiết với Nhật Bản:

Quan hệ giữa Nhật Bản và Việt Nam là quan hệ Đối tác chiến lược . Việt Nam đã có rất nhiều cơ sở hạ tầng, bệnh viện, trường học, đường xá…được xây dựng nhờ nguồn vốn ODA do Nhật Bản hỗ trợ.Trong trường học của Việt Nam học sinh, sinh viên cũng được giáo dục rằng quan hệ giữa Việt nam và Nhật Bản là mối quan hệ hữu hảo, thân thiết.

ベトナム人材

親日感情が高い

日本とベトナムの関係は「戦略的パートナーシップ」です。ベトナムには日本からのODAで 出来たインフラ設備:病院・学校・道路等がたくさんあります。
ベトナムの学校では日本とベトナムの関係についてとても良い関係であるという教育がされています。

Không có sự mâu thuẫn về mặt Tôn giáo :

Việt Nam và Nhật Bản có điểm chung tôn giáo chính là Phật giáo.Việt Nam không có các nghi thức mang tính chất Tôn giáo như ăn chay, cầu nguyện… nên không ảnh hưởng gì tới cuộc sống và công việc hàng ngày.

宗教上の摩擦がない

ベトナムは日本と同じく仏教が主です。断食やお祈りの儀式など宗教的なしきたりが ありません。日常生活と業務に影響を与えません。

Khéo léo và kiên nhẫn:

Người Nhật Bản và người Việt Nam có điểm chung đó là nổi tiếng bởi đôi bàn tay khéo léo.

手先がとても器用で、忍耐強い

日本人と同様にベトナム人はとても手先が器用な事で有名です。

Gần gũi với Người Nhật:

Người Việt Nam có khuôn mặt và hình dáng gần giống với người Nhật, người Việt Nam cũng ăn cơm bằng đũa. Vì có nhiều điểm rất gần gũi với người Nhật cho nên người Việt Nam có thể nhanh chóng hòa nhập và làm quen được với cuộc sống ở Nhật.

日本人にとても近い

ベトナム人の体型や顔立ちは日本人にかなり近く、また箸でお米を食べる民族です。とても日本人に近く、すぐにとけ込むことができます。

Chất phác và rất yêu thương gia đình!

Ở Việt Nam có không ít những gia đình nghèo khó nhưng trong đó tình cảm gia đình rất thân thiết, gắn bó, người Việt Nam rất yêu thương gia đình cũng giống như người Nhật Bản ngày xưa.

純朴でとても家族思い

ベトナムは貧困な家庭も少なくありませんが、そんな中で家族の絆は強く、昔の日本人のような純朴さを持っています